八三看书

手机浏览器扫描二维码访问

第13章(第3页)

山是下不去了,周悬带了百余人,将寨子围了个水泄不通,大熊和豹哥两人都受了伤,还带着杨笛衣,也跑不了太远。

牛棚最初并不是在现在的位置,是在山的更深处,大小也只有现在那个的三分之一。

早些时候,他们还不懂该怎么建造出完美的地牢,后来不知是谁,发现这里土壤并不硬,很适合挖洞。

因此肥鼠命人尝试挖了很多坑洞,边挖便往旁边扩,才慢慢地有了现在牛棚的雏形。

有的废弃坑洞不大不小的,填补起来也费事,索性就放任他去了。豹哥就是在一次偶然的机会,发现了其中一个还算比较完整的。

肥鼠偶尔不在的时候,豹哥就会过来看两眼,扔点东西进去,什么衣服吃食、废旧物件,总之只要多少有点用,就扔进去,以备不时之需。

此刻天还未亮,两道佝偻的身影悄无声息穿过幽暗的树林,大熊朝着豹哥指引的方向走去,果然在地上找到一扇小小的木门。

木板上沾着不少残枝落叶,乍一看根本看不出来这里有个门。

进去后,大熊将杨笛衣靠墙放下,拿出火折子擦亮,就着些许亮光,给豹哥上药。

豹哥被药刺激的斯哈不停,嘴里骂骂咧咧,刚开始骂伤他的人,后来骂杨笛衣,末了骂肥鼠,只知道享乐的无脑货。

“豹哥,你以后打算怎么办。”

“哼,能怎么办,这狗屁世道,家家没有,人人没有,走到哪儿是哪儿。”豹哥摸了下脑袋,感觉似乎没那么痛了,“你这药还挺好用。”

大熊把药放下,眼神迷茫,说道,“我也不知道我要去哪儿。”

“想去哪儿便去,这么大的世道,总有能去的地方。”豹哥不以为然,抬起下巴,指了指不远处的杨笛衣,“你要真喜欢,腿打瘸,留身边,时间一长,还怕她以后不跟你?”

大熊没说话,豹哥看他的样子就来气,“虽说是,现在这世道不好混,但人总要先活着,再谈别的。

当初我们村,大家伙饿的都吃上人肉了,不就图一个活着,官不做官,活着都不容易了,要什么劳什子道德礼法,呸。”

热门小说推荐
暗夜迷城

暗夜迷城

青春校园,懵懂无知的少年,那时的我们难过时就会放声大声,开心时也会开怀大笑,只希望自己小宇宙蕴藏的所有能量,都能在爆发的那一刻达到最高值,能做最耀眼最高处的那颗星。可迈入社会,面对现实中成年人的世界,不知不觉中谁都是一点点的慢慢妥协,最初的.........

战王他身娇体软

战王他身娇体软

战王他身娇体软作者:云萝简介:穿成艳名在外的废物草包郡主,嫁了个万人景仰的战神王爷是种什么样的体验?江云萝不屑冷笑。很快众人知道了,活死人肉白骨的鬼手神医是她,一身绝技引百鸟朝凤的世外高人是她,运筹帷幄决胜千里之外的诸葛军师是她,富可敌国的神秘商人也是她……战王算什么?她要的是这世间美景,要的是这江山如画,要的是权倾天下...

虫族之监狱记事

虫族之监狱记事

虫族之监狱记事作者:小土豆咸饭文案戴遗苏亚山监狱荒无人烟,寸草不生。关押在这里的囚犯,无一不是罪大恶极之人。主导恐、怖袭击的爆破纵火犯。策划了种族大屠杀的政治罪犯。随机杀人的不正常连环杀人狂。出身豪门却出卖国家的叛国者。他们被关押在此,终生不见天日——直到有一天。“这就是我选定的奶源吗?”一只脆弱的、温柔的雄...

别惹蜂鸟

别惹蜂鸟

别惹蜂鸟作者:飞天蚂蚱文案:*蜂鸟:体型最小的鸟类,翅膀振动频率非常快,飞行技能高超,记忆力极强。同时,由于日常活动消耗大,蜂鸟的新陈代谢快,食量大,易疲劳。赤炎行动队星城支队新来了一个Omega顾问,乍一看是个闪闪发光的白富美,科属居然是蜂鸟。全体成员对此表示疑惑:即使是鸟类科属,能进赤炎的,好歹也得是个猛禽吧,这娇滴滴的大小姐能干嘛...

锦衣卫与小仵作

锦衣卫与小仵作

锦衣卫与小仵作情节跌宕起伏、扣人心弦,是一本情节与文笔俱佳的其他类型小说,锦衣卫与小仵作-忘川彼岸9-小说旗免费提供锦衣卫与小仵作最新清爽干净的文字章节在线阅读和TXT下载。...

初三的六一儿童节

初三的六一儿童节

上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的“三不管”地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。 骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片——还差个文化人编故事。 这还不简单? 六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生——正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示:我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示:给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。 电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕…… 【金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情】 【前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯、文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。】...